==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།
སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག།
འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལྟར་སྐྱབས་འགྲོ་ཁྱད་པར་ཅན་བྱས་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་དད་མཆོད་པའི་ལས་བྱས་ལ་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་དང༌། ས་ཆེན་པོ་ལ་བཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུགས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེར་བསྐྱེད་པ་ལྟར་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སྦྱིན་པ་རིན་པོ་ཆེར་གཟུང་དུ་གསོལ་ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །དེ་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཐོག་མ་དང༌། སྐྱེ་བ་འདི་དང་སྐྱེ་བ་གཞན་དག་ཏུ་སྦྱིན་པ་ལས་བྱུང་བ་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་ལས་བྱུང་བ་དང༌། བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་བགྱིས་པ་དང༌། བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་དང༌། བགྱིད་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེས། ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང༌། ས་ཆེན་པོ་ལ་བཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུགས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་རིན་པོ་ཆེར་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་ཀྱང་སེམས་ཅན་མ་སྨིན་པ་རྣམས་སྨིན་པར་བྱ་བ་དང༌། མ་གྲོལ་བ་རྣམས་གྲོལ་བར་བགྱིད་པ་དང༌། དབུགས་མ་ཕྱུང་བ་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང༌། །ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མ་འདས་པ་རྣམས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་ཕྱིར། །དུས་འདི་ནས་བཟུང་ནས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ་ཞེས་གསོལ་བ་གདབ་པོ། དེ་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་དེ། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་ཐམས་ཅད་གཟིགས་པ་ཉིད། །ཐོབ་ནས་ཉེས་པའི་དགྲ་རྣམས་ཕམ་བྱས་ཏེ། །རྒ་ནད་འཆི་བའི་རྦ་ཀློད་འཁྲུགས་པ་ཡི། །སྲིད་པའི་མཚོ་ལས་འགྲོ་བ་འདྲེན་པར་ཤོག །དགེ་བ་འདི་ཡིས་སྐྱེ་བོ་ཀུན། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་བསགས་
ཏེ། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི། །དམ་པ་གཉིས་ནི་ཐོབ་པར་ཤོག །ས་འམ་ཆུའམ་མེའམ་རླུང༌། །དགོན་པ་ཤིང་གི་སྨན་ལྟ་བུར། །བདག་ཉིད་ས

【汉语翻译】
发心仪轨。
蒋巴协年（འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།，妙吉祥友）。
发心仪轨。
蒋巴协年（འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།，妙吉祥友）。
顶礼圣妙吉祥！如此做了殊胜的皈依后，发心是：合掌，做顶礼和信供的事，右膝着地，说如下之语。如往昔的如来、阿罗汉、正等觉的薄伽梵们，以及安住在大地上的菩萨们发起无上菩提之殊胜珍宝心一般，我名某某者，祈请接受发起殊胜菩提心之珍宝布施，如是祈请三次。然后说如下之语。祈请十方安住的诸佛和菩萨垂念。我名某某者，从最初起，此生和其它生中，布施所生，以及戒律所生，以及修习所生的善根，所做，以及劝他做，以及随喜所做的善根，以此，如往昔的如来、阿罗汉、正等觉的诸佛，以及安住在大地上的菩萨们发起无上菩提之殊胜珍宝心一般，我名某某者，为了成熟未成熟的有情，以及解脱未解脱的有情，以及令未喘息的有情喘息，以及为了令未涅槃者涅槃。从此时起直至菩提藏之间，发起无上正等菩提心，如是祈请。然后说如下之语：以此福德愿速得，成就一切遍知果，降伏一切过失敌，从老病死海中救度众生。愿此善根令一切众生，积累福德智慧之资粮，从福德智慧所生起，获得二种胜妙位。地或水或火或风，寂静处如树之药，自身

【英语翻译】
The Ceremony of Generating Bodhicitta.
Jampal Shenyen (འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།, Manjushri Mitra).
The Ceremony of Generating Bodhicitta.
Jampal Shenyen (འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།, Manjushri Mitra).
Homage to Noble Manjushri! Having thus taken special refuge, the generation of bodhicitta is as follows: Join the palms, perform the acts of prostration and offering with faith, place the right knee on the ground, and speak the following words. Just as the Tathagatas, Arhats, Perfectly Awakened Buddhas, the Bhagavad Ones of the past, and the Bodhisattvas who dwell on the great earth generated the supreme and precious mind of unsurpassed Bodhi, so may I, named so-and-so, beseech you to accept the precious gift of generating the mind of supreme Bodhi, and pray in this way three times. Then speak the following words. May all the Buddhas and Bodhisattvas abiding in the ten directions heed my words. I, named so-and-so, from the beginning, in this life and in other lives, by the roots of virtue arising from generosity, and arising from moral discipline, and arising from meditation, that I have done, and that I have caused to be done, and that I have rejoiced in doing, just as the Tathagatas, Arhats, Perfectly Awakened Buddhas of the past, and the Bodhisattvas who dwell on the great earth generated the supreme and precious mind of unsurpassed Bodhi, so may I, named so-and-so, for the sake of maturing sentient beings who are not mature, and liberating sentient beings who are not liberated, and giving breath to sentient beings who have not breathed, and for the sake of leading to Nirvana those who have not passed into Nirvana. From this time forth, until the essence of Bodhi is reached, I will generate the mind of unsurpassed, perfect and complete Bodhi, and pray in this way. Then speak the following words: By this merit may I quickly attain, the state of all-seeing, having defeated all the enemies of faults, may I liberate beings from the ocean of existence, turbulent with the waves of old age, sickness, and death. May all beings by this virtue, accumulate the collections of merit and wisdom, and from the arising of merit and wisdom, may they obtain the two supreme states. Earth or water or fire or wind, a solitary place like a medicinal tree, oneself

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ནད་དོ་ཅོག་གི་གསོས་སུ་ཤོག །མཐོང་བ་དང་ནི་ཐོས་པ་དང༌། །དྲན་པ་དང་ནི་རེག་པས་ཀྱང༌། །བདག་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གྲུ་དང་ཟམ་པ་ལྟ་བུར་ཤོག །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སུ་དག་གང་བཞུགས་པའི། །དེ་དག་ཀུན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྲུབ་གྱུར་ནས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཏན་དུ་བདེ་བ་དང༌། །ངན་སོང་རྣམས་ནི་རྟག་ཏུ་སྟོངས་པར་ཤོག །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བདག་གིས་སྦྱིན་སོགས་བགྱིས་པ་འདི་དག་གིས། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག །ཅེས་དགེ་བའི་རྩ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བསྔོའོ། །སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།

【汉语翻译】
愿成为一切有情众生的，所有疾病的良药。
仅仅通过看见和听见，忆念和触碰，
愿我成为一切有情众生的，舟船和桥梁。
所有菩萨们无论身在何处，
愿他们的一切愿望都得以实现，
愿一切有情众生恒时获得安乐，
愿恶趣永远空尽。
于佛法僧三宝至尊前，直至菩提我皈依。
我所行持的布施等善行，愿为利益众生而成佛。
如是，将善根回向给一切有情众生。生起菩提心仪轨，导师妙吉祥友所造，圆满。
生起菩提心仪轨。妙吉祥友。

【英语翻译】
May I become the medicine for all sicknesses of all sentient beings.
Just by seeing and hearing, remembering and touching,
May I become like a boat and a bridge for all sentient beings.
Wherever those Bodhisattvas reside,
May all their aspirations be fulfilled,
May all sentient beings always have happiness,
May the evil realms always be empty.
In the supreme Buddha, Dharma, and Sangha, I take refuge until enlightenment.
By these deeds of generosity and so on that I have done, may I attain Buddhahood for the benefit of beings.
Thus, the root of virtue is dedicated for the benefit of all sentient beings. The ritual of generating Bodhicitta, composed by the teacher Manjushri Mitra, is complete.
The ritual of generating Bodhicitta. Manjushri Mitra.

============================================================

